보험법 제3판 머리말

이미지
[Translation]


Preface to the 3rd Edition of the Insurance Law

I supplemented the insufficient parts of the revised edition[2nd Edition] of the Insurance Law and revised and supplemented the existing references by actively reflecting the newly published references. I also reflected meaningful and significant rulings among the rulings that were sentenced after the revised edition.

The content of the newly published third edition continues to be updated with much more fruitful and refreshing content, with advanced correction and supplementation. As a practicing lawyer, I'm very happy to be able to have a spare time in my busy work and publish the third edition.

The author's life as a lawyer and a jurist is a continuation of the beauty that enjoys every moment of choice and creation, and the warmth seems to shine in it. It's still same even now that I'm writing this article.

I hope this book will help jurists, insurance-related practitioners, and many others who are interested …

"보험설계사 설명대로 계약 성립, 사망보험금 지급" 판결

이미지
An insurance contract conclusion as explained by the insurance planner, and judgment of death benefit
[ THE 수준 높고 좋은 글=임용수 변호사 ]
[THE high-quality & good contents=Yong Soo Lim, Attorney at Law ]

보험계약 체결 대리권이 있는 것으로 오인할 만한 직함을 사용한 보험설계사가 보험 가입자에게 장해 1급 상태의 경우도 사망보험금에 준하는 보험금이 지급된다고 설명했다면 표현대리가 성립하므로, 보험회사는 장해 1급 상태에 이르게 된 보험 가입자에게 사망보험금을 지급할 의무가 있다는 판결이 나왔습니다.

If an insurance planner(insurance salesperson) who used a job title that is deemed to have the right to conclude an insurance contract explained to prospective insurance policyholder or the insured that the insurance beneficiary is entitled to receive the insurance payment equivalent to the death insurance(insurance proceeds) in the first grade disability, the insurer is obliged to pay the death benefit to the insured person's side who has reached the first grade disability.

임용수 변호사(보험전문변호사, 사법연수원 28기)가 판결 내용을 소개하고, 여러분의 이해를 돕기 위해 변호사의 의견을 담은 해설과 법률 조언을 덧붙여 드립니다.

Yong Soo Lim(insurance attorney, Judicial Research & Train…

안녕하세요. 임용수 변호사입니다.

이미지
[ THE 수준 높고 좋은 글 = 임용수 변호사 ]
[ THE High-quality & good contents ]

안녕하세요. 임용수 변호사입니다.
오늘이 제 블로그에 글을 올리는 첫 날입니다.

Hello, I'm Yong Soo Lim, Attorney at Law.
Today is my first day to post on my blog.

여기서는 한국의 보험법을 규정하고 있는 상법 중 '제4편 보험'을 소개해 드릴까 합니다. 또한 법률해석도 덧붙입니다. 영어로 번역된 대한민국 상법 '제4편 보험'은 공신력 있는 것은 아닙니다. 임용수 변호사는 번역과 해석의 정확성에 대해서는 어떤 법적 책임도 지지 않습니다. 그리고 만약 번역과 해석에 있어서 상이점이 있을 경우에는 한글이 우선합니다.

Here, I'd like to introduce you to 'PART Ⅵ INSURANCE' of Commercial Act that defines the insurance law in ROK. I'll also add some legal interpretations. Yong Soo Lim, Attorney at Law shall bear no legal responsibility for accuracy of such translation and interpretation, and in case of any divergence of translation and interpretation of Korean and English languages, the Korean text shall prevail.


앞으로 여러분의 응원과 격려를 기대합니다.
정말 감사합니다.
I look forward to your support and encouragement in the future. Thank you very much.


THE 수준 높고 좋은 글
THE High-quality & good contents